kksp的碎碎念

一個人在途上 あの月の光に 恋を託した

歲月與歌─二軍選手

  雖然我知道覺得只有某人才會唱得出哪種歌的思考方式有些問題,但是我還是相信並沒有多少人像佐田雅志一樣在歌曲中這樣描寫或運用一些跟棒球有關的情緒或心情。他在「甲子園」那首歌中提醒了我在甲子園(高中棒球聯賽)中雖然只有一隻球隊全勝,但是其他幾千隻球隊也都僅只有一敗而已;在「敗戰投手」這首歌中用敗戰投手來比擬男人在感情世界中總有需要自己退場的那種心情。而在這首「二軍選手」中描寫的是一個二流歌手二軍選手的交流,是淡淡描寫現實殘酷面可是卻又有些溫度的作品。

  我想這些作品多少也反應了佐田雅志一部份的性格。以前他就曾敘述在得知日本高中地方大會時有好幾十比一的比數時,他還特別去翻看記錄,看看那1分是怎麼得的,然後想像著即使輸得一塌糊塗卻得一直投下去的投手,而隊中唯一的1分也正跟他有關的那個模樣…。而在他的這些歌中,也常去描述著不那麼意氣風發的那一面。或許那一面也比較貼近更多人的人生。
  我在最初也會有點好奇歌中描寫的二軍選手是否真有其人,但是後來也漸漸發覺,這首歌講的是更普遍的東西。

二軍選手

作詩・作曲 : さだまさし

スター選手とのトレードで 彼がこの町に来たのは
                   他因與明星球員的交易來到這城市的是
三年前北風の強く吹く午後だった
                   三年前吹著強烈北風的午後
合宿所迄の道程を きかれたことから二人の
                   因被他詢問前往合宿所的路 而讓二個
二流の歌手と投手は友達になった
                   二流歌手與投手成為了朋友
泥まみれの彼の笑顔が 僕を勇気づけ
                   他沾滿泥土的笑臉 帶給我勇氣
僕の歌が 彼の安らぐところとなり
                   我的歌 成了他放鬆心情之所
ともすればくじけそうな それぞれの
                   互相支持著各自的
夢という名の自分を支え合っていた そして
                   像不知不覺間會失去氣力的以夢為名的自己 
チャンスは 初め僕に来た
                   而後 機會先來到我身上
オーディションに通ってレコード・デビューが決まった
                   我透過試唱確定發行唱片出道
僕は彼からギターを贈られた
                   我收到了他送給我的吉他
彼は自分の事のように はしゃいだ
                   他像是自己的事一般而歡欣喧鬧
まるで自分の事のようにね
                   就像是自己的事一般


翌年の春過ぎに 僕はこの町に帰った
                   隔年春天過去 我回到了這個城市
僕の歌は少しも 売れはしなかった
                   我的歌 連一點都不賣
彼はまだ二軍に居て 僕をなぐさめるかわりに
                   他仍然在二軍 代替安慰我的是
泥にまみれたいつもの 笑顔で迎えた
                   用他如同往常被泥土沾滿的笑臉 迎接我
挫けそうな僕のステージの傍らで
                   在像失去氣力般的我的舞台旁
時折遠くを見つめる彼がいた
                   有不時凝望遠方的他在
ともすればはじけそうな それぞれの
                   像是想要守護 各自的
風船みたいな夢を守ろうとするように やがて
                   像氣球一樣隨時會破裂般的夢 
チャンスは 次に彼に来た
                   而不久後 機會接著來到他身上
ナイトゲーム先発で彼の名前が呼ばれた
                   在夜間賽中他的名字在先發中被喚到
プレイボールの声を聞き乍ら僕は
                   聽著比賽開始的聲音的我
まるで自分の事みたいに震えてた
                   像是自己的事般而顫抖
そう自分の事のようにね
                   是的,就像自己的事般


彼は今スター選手の「恋人」と呼ばれてる
                   他現在以被稱做明星球員的「戀人」的
バッティングピッチャーとして泥まみれで投げ続けてる
                   打擊投手的身份沾滿著泥土繼續投著球
僕は小さな酒場で こうして歌ってる
                   我在小酒館中 這樣的唱著歌
ささやかな物語を誰かに伝えたくて
                   想要傳達小小的故事給什麼人
誰もが夢見るスターのポジションは
                   誰都曾夢想的明星的位置
もう僕らに与えられることはないけど
                   已經不會賦予我們
そうして誰の為の道かを教わった今
                   但是學會了那是為了誰的路的現今
実は僕らの夢は始まったばかり そうさ
                   其實我們的夢才正剛開始 是的
彼は心から野球を愛してる
                   他從心底愛著棒球
僕は心から歌を愛してる
                   我從心底愛著歌
たとえ泥まみれで捨てられても笑ってみせる
                   即使沾滿泥土被捨去也展現笑容
たぶん自分の事以上に愛してる
                   大概勝過於愛自己
そう 自分の事以上にね
                   是的,勝過於自己


  雖然歌詞感覺起來不那麼特別,可是有的地方還是不好譯,我還找了援軍花了一段時間討論其中的一兩句。只是自己倒也覺得沒辦法整個很順,我也離能表現佐田雅志歌詞的真意還遠得很,只能提供一點點氣氛以供參考。

  雖然自己是佐田雅志的歌迷,但注意到這首歌,大概也已經是今年的事了。會一直想起這首歌,有時候的確是因為喜歡的球員在二軍,聽著這首歌也會感受到那樣的挫折。只是有時候想起這首歌,是因為自己想起自己其實很喜歡棒球與音樂的心情。我自己應該可以說沒有那種始終如一、覺得非要實行不可的夢,所以本來就羡慕著那樣有著一定目標的人生,或許也羡慕著歌中描述的那種友情。只是這樣的我,也確實用自己的方式愛著棒球與音樂,即使這些年因為當中的人而有灰心失望的時候,我對於棒球或是音樂的心情並沒有真的減損。所以這首歌實際上像是給所有追夢受挫的人的加油歌,但對我來說,也是提醒自己那個始終未變的心情的歌曲。雖然某方面來說這首歌也有過於理想的一面,現實生活中很多人不能或是不願這樣單純的追夢,只是當看球的人比打球的人還要單純喜愛棒球的話,想起來還是會有些悲哀,所以或許在這個時候聽著這首歌,也有著希望球員能夠有更單純的愛著棒球的心情吧。
歲月與歌 | 留言:0 | 引用:0 |
<<「MACGYVER」第一季第十二集觀後感 | 主頁 | 留言回覆091108>>

留言

發表留言















只對管理員顯示

引用

| 主頁 |